Google объявила об интеграции передовых возможностей перевода языковой модели Gemini в Google Translate. Обновление коснется текстового перевода, запускается бета-версия для устного перевода речи в реальном времени через наушники, а также расширяются функции для практики изучения языков.
Теперь Google Translate использует возможности Gemini, чтобы обеспечивать более осмысленный, естественный и точный перевод фраз с нюансами, включая идиомы, местные выражения и сленг. Например, вместо дословного перевода идиомы модель анализирует контекст и предлагает вариант, отражающий истинное значение фразы. Это обновление уже начинает разворачиваться в США и Индии, поддерживая перевод между английским и почти 20 языками, включая испанский, хинди, китайский, японский и немецкий, в приложении Translate (на Android и iOS) и в веб-версии.
Развивая новые возможности Gemini для перевода речи, Google также запускает бета-версию функции, которая позволяет слышать перевод в реальном времени прямо в наушниках. Новая функция стремится сохранить тон, акцент и ритм речи каждого говорящего, делая перевод более естественным и упрощая понимание сказанного. Пользователям достаточно открыть приложение Translate, нажать «Живой перевод» и слушать перевод на выбранном языке через любые наушники.
Бета-версия уже доступна в приложении Translate на Android в США, Мексике и Индии, поддерживает более 70 языков и будет работать с любыми наушниками. В 2026 году ожидается появление этой функции на iOS и в других странах.
Также расширяются инструменты для изучения языков в приложении. Теперь пользователи будут получать полезные советы, основанные на их речевой практике, смогут отслеживать прогресс и постоянство обучения с помощью счетчика дней. Эта возможность распространяется почти на 20 новых стран, включая Германию, Индию, Швецию и Тайвань.
